Tôi
cũng là người vô gia cư (tr.27)
(Tiến sĩ thất nghiệp ngồi nhai bánh mì ở vườn
hoa - ảnh trên Internet)
Tôi
cũng là người vô gia cư như bà,
thưa
bà tiến sĩ
mặc
dù tôi cũng có công việc làm đàng hoàng
như bà
thưa
bà tiến sĩ
tôi
là người vô gia cư mặc dù hàng ngày
tôi
vẫn ăn vẫn ngủ vẫn hít thở không khí bụi bặm
và
vẫn làm tình nhăn nhở
trong
một ngôi nhà bốn buồng giá hàng trăm ngàn
đô la
bao
nhiêu năm nay rồi tôi là người vô gia cư
trên
tổ quốc của tôi khi tôi viết những bài thơ
kể
về nỗi buồn bi thảm của dân tộc tôi,
nỗi
buồn đã bị mấy kẻ ác tâm tàng hình
nghiền
thành bột đổ xuống cống rãnh hôi thối
tôi
là người vô gia cư trên tổ quốc của tôi
mỗi
khi tôi hát lên bài ca thương cảm
giống
như bát cháo hoa vẩy lên trời bố thí
cho
hàng triệu oan hồn lang thang đói khát
bị
chết oan không hiểu vì sao mình lại chết
trong
cuộc chiến tranh chỉ mang lại quyền lực
và
tiền bạc cho một dúm kẻ ác tâm tàng hình
buổi
chiều hôm nay gió lạnh đổ về
tôi
nhìn thấy bà đang co ro ngồi trên ghế đá
lạnh buốt ngoài công viên
thưa
bà tiến sĩ
còn
tôi thì đang ngồi thu mình trong căn buồng
ấm áp
vậy
mà tôi cũng đang lâm vào cảnh khốn nạn
như bà
thưa
bà tiến sĩ
bà
bị đuổi ra khỏi ngôi nhà xây bằng tiền bạc gom góp suốt đời của bà
còn
tôi thì bị đuổi ra khỏi ngôi nhà xây bằng
niềm tin
mà
tôi cũng đã dành dụm suốt cả đời tôi.
02
– 2010
I too am homeless
(–
from an online picture of an unemployed PhD nibbling bread in a park in the US)
I too am homeless like you
madame doctor
even though I have a
decent job like you used to
madame doctor
i’m homeless even though
every day
i still eat sleep breath
the dusty air
& make love savagely
in a four-roomed house
worth some hundreds of thousands of dollars
I’ve been homeless for
countless years
in my own homeland
the day I penned poems about
the tragic sorrow my people’s been dragging with them
a sorrow stolen by invisible villains
smashed & dumped into
the sewers
i’m homeless in my own
homeland
every time I mourn my
people in songs
like casting a bowl of
steamed rice throughout the sky
to feed the sea of
starving souls
my people died in vain
in a senseless war that
only blesses power
& riches upon a bunch
of faceless scoundrels
this evening a cold wind
blows
i see you shivering on a
cold park bench
madame doctor
while sitting in a warm
room i suffer
the same pathetic fate as
yours
madame doctor
you’ve been kicked out of
your house
built with a lifetime of
savings
while I lost mine
the fruit of unwavering
faith.
No comments:
Post a Comment